✨ Джакомо Леопарди "Лирика" ✨ ? Леопарди - наиболее значительный романтический поэт Италии - с самого детства страдавший многочисленными болезнями, стал наиболее ярким во всей мировой поэзии выразителем беспросветной "мировой скорби", самым пессимистичным поэтом (неудивительно, что он был высоко оценён другим пессимистом на этот раз от философии - Артуром Шопенгауэром). Леопарди был несчастлив в любви, всю жизнь серьёзно болел, был неудачлив, что находило выход в его стихах и мировоззрении в целом: веру он считал иллюзией, окружающий мир равнодушным и холодным, истину Леопарди считал переоценённой, полагая, что любое знание лишь открывает человеку глаза на его страдание (впрочем, любое существование он считал страданием). ? В чём же положительные стороны лирики Леопарди? Во-первых, даже в стихах главного пессимиста от поэзии пусть мало, но проглядывает вера в изначальную доброту природы, в её естественную красоту (эта тема присутствует в его главных шедеврах - "Бесконечность" и "Дрок, или Цветок пустыни"). Во-вторых, даже его наиболее беспросветные стихотворения, наполненные самым тяжёлым отчаянием позволяют взглянуть на человеческое существование per se, в своей голой сути, увидеть жизнь человека без прикрас и "розовых очков" и через это выразить собственные печаль и скорбь. ? Недостатками поэзии Леопарди для кого-то может быть его чрезмерная депрессивность, мрачность, беспросветность - его стихи могут сформировать достаточно неприглядный взгляд на жизнь и человеческую природу в целом (в "Ночной песне пастуха" есть такие строки: "В самом рожденье - сразу смерть таится. Боль и страданье - первое, что он испытывает"). Так что читать следует на свой страх и риск. ? В каком переводе читать Леопарди: канонические переводы лирики Леопарди принадлежат перу Анны Андреевны Ахматовой и Анатолия Неймана (литературный секретарь и соавтор Ахматовой в переводах поэтического наследия Леопарди). ? "Бесконечность" Всегда был мил мне этот холм пустынный И изгородь, отнявшая у взгляда Большую часть по краю горизонта. Но, сидя здесь и глядя вдаль, пространства Бескрайние за ними, и молчанье Неведомое, и покой глубокий Я представляю в мыслях; оттого Почти в испуге сердце. И когда Услышу ветерка в деревьях шелест, Я с этим шумом сравниваю то Молчанье бесконечное: и вечность, И умершие года времена, И нынешнее, звучное, живое, Приходят мне на ум. И среди этой Безмерности все мысли исчезают, И сладостно тонуть мне в этом море.